阿卜杜拉·阿尔哈萨德。
“唔咕……”
只见老林头在床上躺着,一动不动,宛若挺尸。
林纾沉默,
辜鸿铭当即喷了,赶紧解释道:“哪那么容易死?他一点儿事没有,就是有些着急。用我们中国人的话讲,叫‘急火攻心’。”
辜鸿铭咋舌,心里却也不是不能理解,
庞加莱“啊?”了一声,
“这是什么?”
话音未落,便被林纾打断,
“别讲了。别讲了。”
能在其基础上进行二次创作,实在是天大的荣幸。
法国人听了,全都风中凌乱,
庞加莱摇摇头,
他往后翻到第二页,发现标题叫《克苏鲁》。
众人催促庞加莱接着往后。
话音未落,
凡尔纳问:“如何?”
——
没想到,陆时好像又拿出了什么了不得的东西,引得法国人交头接耳地讨论,
辜鸿铭哼哼着“今天天儿不错”,视线下垂,似是忽然对餐厅地板的纹理产生了兴趣。
辜鸿铭摊手,
“我才读了十分之一。”
……
林纾:“……”
没有反应。
辜鸿铭将手抄稿递回去,
“各位,你们要回客舱休息吗?”
辜鸿铭听得苦笑,
“这话说得倒是轻松。那我问你,你能效仿他?”
辜鸿铭摆摆手,
其实,他也是翻译,虽然不像林纾那般离谱,但在将《论语》等著作翻译成其它语言时,也不免有些“自由裁量”的空间,
林纾一骨碌坐起。
凡尔纳不解,
“没事?可他人都昏迷了。”
用克系的风格打个比方,
辜鸿铭则进了林纾的房间。
一般地,装昏迷的原因,无非是逃避责任,或者博取同情,
这在历朝历代的官场都屡见不鲜。
更下页也是,《犹格·索托斯》,还是没有内容。
它最早出现在爱手艺1922年9月创作的小说《猎犬》中,其名义上的作者是阿拉伯狂人——
“呼~”
辜鸿铭嘀咕:“说实话,没觉得如何。”
辜鸿铭赶紧摆手,
“不不!当然不是!”
“你敢!”
凡尔纳嘀咕:“那老头,总算是走了。”
结果,他们刚上手就觉察到了不对劲,
庞加莱读懂了辜鸿铭的沉默,不免好奇,
“陆教授也是翻译?他也如此?”
诚然,小仲马已魂归天外,不可能跳出来说他翻译得不对,
可法国文坛的人不认可那些译文,打击很大。
凡尔纳道:“陆教授,你想躺平也不是不行,但最好还是多写几篇出来,为整个体系定下基调。”
说完便径直出门。
爱手艺在创作的时候,本就没有明确的体系,甚至可能连个大体的框架都没有,
辜鸿铭在床边坐下了,说道:“今天遇到硬茬了吧?终日打雁,叫雁啄了眼。”
“不可能。我感觉,他像装晕。”
《奈亚拉托提普》。
因为船员说的是英语,林纾自然不懂
请收藏:https://m.tokew.com
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)